2013年12月18日水曜日

チューリヒ保険の安全運転ガイド

自転車と大型車の事故を防ぐにはどうしたら良いのか。

前回の記事では京王グループの指導事例を紹介しましたが、
様々な事故リスクを網羅しているとは言えない内容でした。

日本と同じく自転車事故に悩まされているイギリスでは最近、
チューリヒ保険が大型車のドライバー向けに
具体的で実践的な安全運転の指南書を公開しました。

日本とは事情が異なる部分も有りますが、
参考の為、和訳して紹介します。



Shimano 2300 のチェーンセットを大写しにしたパンフレット、
Risk Insight – sharing the road with cyclists
では、自転車との事故リスクについて、次のように説明しています。

The main risk is associated with larger vehicles turning left, often where the cyclist is not seen by the driver before executing the manoeuvre, either because they have failed to spot the cyclist or the cyclist is in a blind spot on the nearside of the vehicle.

最大のリスクは大型車が左折する時に生じる。
左折を開始しようとするドライバーがサイクリストを見落としたり、
サイクリストが車体付近の死角に入ってしまう事が多いからだ。

This situation could arise because the driver has overtaken the cyclist just before turning left, the driver is in slow moving traffic and the cyclist is attempting to pass on the nearside, or the driver is waiting in stationary traffic (especially at traffic lights) and the cyclist has pulled up next to the vehicle.

この状況が生じるのは、ドライバーが左折直前で自転車を追い越したり、
流れの遅い車をサイクリストが横からすり抜けようとしたり、
信号待ちの間にサイクリストが車のすぐ近くまで来ている事が理由だ。

Whilst turning left is the main risk associated with sharing the road with cyclists, there are other risks too, and it is important to understand all the issues associated with sharing the road with these vulnerable road users:

道路をサイクリストと共有する上での最大のリスクは左折時衝突だが、
交通弱者と道路を分け合う為には、他にもさまざまなリスクが有る事を
理解する事が重要だ:

・Larger vehicles overtaking cyclists and either not allowing them enough room or pulling in too soon.

・自転車を追い越す大型車が十分な側方間隔を取らなかったり、
追い越し切らないうちに左ハンドルを切ってしまう事。

・Cyclists will often have to avoid obstacles such as drains or a damaged road surface when riding along the road, so may either suddenly move out from their kerbside position, or they may choose a path closer to the centre of the carriageway to avoid the need to swerve to avoid kerbside obstructions – this is especially true at night when it is more difficult for the rider to see any obstructions.

・サイクリストはしばしば、排水溝や路面の荒れといった障害を避ける為に
急に縁石から離れたり、縁石付近の障害を避けて直線的に走行する為に、
車道の中央に近い通行帯を選ぶ事も有る。これは特に、障害物の発見が
サイクリストにとって難しくなる夜間に顕著だ。

・When cycling uphill, riders are more likely to ‘wobble’ as their speed decreases, so should be given more clearance.

・登り坂では自転車の速度が低下し、サイクリストが
よろめく可能性が上がるので、通常より多くの間隔が必要になる。

・In windy conditions, cyclists can be blown off course when passed by larger vehicles, or from gusts of wind when passing gaps in roadside buildings, trees, and hedges.

・強風下では自転車の動線が大きく乱される。これは、
大型車に追い越された時や、沿道の建物や街路樹、
生け垣の切れ目から突風に吹かれた時に生じる。

・When passing stationary vehicles, cyclists will often give these a wide berth to avoid the risk of colliding with an opening door, so may be further towards the centre of the carriageway than expected.

・駐車車両の横を通過する時、サイクリストはしばしば駐車スペースから
大きな側方間隔を取って、車道の中心寄りに大きく膨らむ事が有る。
これは、突然開くドアと衝突するリスクを避ける為だ。

・In slow moving traffic, cyclists may choose to weave in and out of traffic, including passing on the nearside.

・車の流れが遅い時、サイクリストは車の合間を縫うように進み、
車体のすぐ横を通過する事が有る。

・At roundabouts, cyclists might navigate around the island differently to other vehicles, so their road position may not be a good indicator of which exit they intend to take, and from a stationary start it takes them longer to accelerate on to the roundabout, therefore they require extra space.

・ラウンダバウト(環状交差点)では、サイクリストは他の車とは
異なる動き方をする場合が有る。道路上での走行位置だけでは
自転車がどの出口から出ようとしているかの判断が難しいし、
ラウンダバウトの入口ではゼロ発進からの加速に時間が掛かる。
従って、通常より多くの車間距離を必要とする。

・Whilst most cyclists have very good front and rear lights (although it is increasingly common to see these supplemented or replaced with lights mounted on the rider’s body or helmet), some do not, so may be difficult to spot in the dark.

・大抵のサイクリストは視認性の高い前後ライトを装備している
(最近は服やヘルメットに装着する例も増えて来た)が、
全てのサイクリストが装備しているわけではないので、
暗い環境では発見するのが難しい場合が有る。

・In urban areas some cyclists choose to ride through red traffic lights.

・都市部では一部のサイクリストは赤信号を無視する事が有る。

・Many riders signal their intentions but some do not (or do so very late).

・多くのサイクリストは運転行動の意図を合図で示すが、
一部のサイクリストは合図しない(か、合図が遅すぎる)。

・When road conditions are slippery (e.g. in cold weather or when there are wet leaves on the road), the chances of a rider falling from their bicycle is increased, hence their need for extra room.

・路面が滑りやすい状況(寒い日や、路面に湿った落ち葉が有る場合)、
自転車が転倒する可能性が高まるので、サイクリストは
さらに多くの安全マージンを必要とする。